Night. A lady's bedchamber in Bulgaria, in a small town near
the Dragoman Pass. It is late in November in the year 1885, and
through an open window with a little balcony on the left can be
seen a peak of the Balkans, wonderfully white and beautiful in the
starlit snow. The interior of the room is not like anything to be
seen in the east of Europe. It is half rich Bulgarian, half cheap
Viennese. The counterpane and hangings of the bed, the window
curtains, the little carpet, and all the ornamental textile fabrics
in the room are oriental and gorgeous: the paper on the walls is
occidental and paltry. Above the head of the bed, which stands
against a little wall cutting off the right hand corner of the room
diagonally, is a painted wooden shrine, blue and gold, with an
ivory image of Christ, and a light hanging before it in a pierced
metal ball suspended by three chains. On the left, further forward,
is an ottoman. The washstand, against the wall on the left,
consists of an enamelled iron basin with a pail beneath it in a
painted metal frame, and a single towel on the rail at the side. A
chair near it is Austrian bent wood, with cane seat. The dressing
table, between the bed and the window, is an ordinary pine table,
covered with a cloth of many colors, but with an expensive toilet
mirror on it. The door is on the right; and there is a chest of
drawers between the door and the bed. This chest of drawers is also
covered by a variegated native cloth, and on it there is a pile of
paper backed novels, a box of chocolate creams, and a miniature
easel, on which is a large photograph of an extremely handsome
officer, whose lofty bearing and magnetic glance can be felt even
from the portrait. The room is lighted by a candle on the chest of
drawers, and another on the dressing table, with a box of matches
beside it.
The window is hinged doorwise and stands wide open, folding
back to the left. Outside a pair of wooden shutters, opening
outwards, also stand open. On the balcony, a young lady, intensely
conscious of the romantic beauty of the night, and of the fact that
her own youth and beauty is a part of it, is on the balcony, gazing
at the snowy Balkans. She is covered by a long mantle of furs,
worth, on a moderate estimate, about three times the furniture of
her room. Her reverie is interrupted by her mother, Catherine
Petkoff, a woman over forty, imperiously energetic, with
magnificent black hair and eyes, who might be a very splendid
specimen of the wife of a mountain farmer, but is determined to be
a Viennese lady, and to that end wears a fashionable tea gown on
all occasions.
CATHERINE (entering hastily,
full of good news). Raina-(she pronounces it Rah-eena, with the
stress on the ee) Raina-(she goes to the bed, expecting to find
Raina there.) Why, where-(Raina looks into the room.) Heavens!
child, are you out in the night air instead of in your bed? You'll
catch your death. Louka told me you were asleep.
RAINA (coming in). I sent her away. I wanted to be alone. The
stars are so beautiful! What is the matter?
CATHERINE. Such news. There has been a battle!
RAINA (her eyes dilating). Ah! (She throws the cloak on the
ottoman, and comes eagerly to Catherine in her nightgown, a pretty
garment, but evidently the only one she has on.)
CATHERINE. A great battle at Slivnitza! A victory! And it was
won by Sergius.
RAINA (with a cry of delight). Ah! (Rapturously.) Oh, mother!
(Then, with sudden anxiety) Is father safe?
CATHERINE. Of course: he sent me the news. Sergius is the hero
of the hour, the idol of the regiment.
RAINA. Tell me, tell me. How was it! (Ecstatically) Oh, mother,
mother, mother! (Raina pulls her mother down on the ottoman; and
they kiss one another frantically.)
CATHERINE (with surging enthusiasm). You can't guess how
splendid it is. A cavalry charge-think of that! He defied our
Russian commanders-acted without orders-led a charge on his own
responsibility-headed it himself-was the first man to sweep through
their guns. Can't you see it, Raina; our gallant splendid
Bulgarians with their swords and eyes flashing, thundering down
like an avalanche and scattering the wretched Servian dandies like
chaff. And you-you kept Sergius waiting a year before you would be
betrothed to him. Oh, if you have a drop of Bulgarian blood in your
veins, you will worship him when he comes back.
RAINA. What will he care for my poor little worship after the
acclamations of a whole army of heroes? But no matter: I am so
happy-so proud! (She rises and walks about excitedly.) It proves
that all our ideas were real after all.
CATHERINE (indignantly). Our ideas real! What do you mean?
RAINA. Our ideas of what Sergius would do-our patriotism-our
heroic ideals. Oh, what faithless little creatures girls are!-I
sometimes used to doubt whether they were anything but dreams. When
I buckled on Sergius's sword he looked so noble: it was treason to
think of disillusion or humiliation or failure. And yet-and
yet-(Quickly.) Promise me you'll never tell him.
CATHERINE. Don't ask me for promises until I know what I am
promising.
RAINA. Well, it came into my head just as he was holding me in
his arms and looking into my eyes, that perhaps we only had our
heroic ideas because we are so fond of reading Byron and Pushkin,
and because we were so delighted with the opera that season at
Bucharest. Real life is so seldom like that-indeed never, as far as
I knew it then. (Remorsefully.) Only think, mother, I doubted him:
I wondered whether all his heroic qualities and his soldiership
might not prove mere imagination when he went into a real battle. I
had an uneasy fear that he might cut a poor figure there beside all
those clever Russian officers.
CATHERINE. A poor figure! Shame on you! The Servians have
Austrian officers who are just as clever as our Russians; but we
have beaten them in every battle for all that.
RAINA (laughing and sitting down again). Yes, I was only a
prosaic little coward. Oh, to think that it was all true-that
Sergius is just as splendid and noble as he looks-that the world is
really a glorious world for women who can see its glory and men who
can act its romance! What happiness! what unspeakable fulfilment!
Ah! (She throws herself on her knees beside her mother and flings
her arms passionately round her. They are interrupted by the entry
of Louka, a handsome, proud girl in a pretty Bulgarian peasant's
dress with double apron, so defiant that her servility to Raina is
almost insolent. She is afraid of Catherine, but even with her goes
as far as she dares. She is just now excited like the others; but
she has no sympathy for Raina's raptures and looks contemptuously
at the ecstasies of the two before she addresses them.)
LOUKA. If you please, madam, all the windows are to be closed
and the shutters made fast. They say there may be shooting in the
streets. (Raina and Catherine rise together, alarmed.) The Servians
are being chased right back through the pass; and they say they may
run into the town. Our cavalry will be after them; and our people
will be ready for them you may be sure, now that they are running
away. (She goes out on the balcony and pulls the outside shutters
to; then steps back into the room.)
RAINA. I wish our people were not so cruel. What glory is there
in killing wretched fugitives?
CATHERINE (business-like, her housekeeping instincts aroused). I
must see that everything is made safe downstairs.
RAINA (to Louka). Leave the shutters so that I can just close
them if I hear any noise.
CATHERINE (authoritatively, turning on her way to the door). Oh,
no, dear, you must keep them fastened. You would be sure to drop
off to sleep and leave them open. Make them fast, Louka.
LOUKA. Yes, madam. (She fastens them.)
RAINA. Don't be anxious about me. The moment I hear a shot, I
shall blow out the candles and roll myself up in bed with my ears
well covered.
CATHERINE. Quite the wisest thing you can do, my love.
Good-night.
RAINA. Good-night. (They kiss one another, and Raina's emotion
comes back for a moment.) Wish me joy of the happiest night of my
life-if only there are no fugitives.
CATHERINE. Go to bed, dear; and don't think of them. (She goes
out.)
LOUKA (secretly, to Raina). If you would like the shutters open,
just give them a push like this. (She pushes them: they open: she
pulls them to again.) One of them ought to be bolted at the bottom;
but the bolt's gone.
RAINA (with dignity, reproving her). Thanks, Louka; but we must
do what we are told. (Louka makes a grimace.) Good-night.
LOUKA (carelessly). Good-night. (She goes out, swaggering.)
(Raina, left alone, goes to the chest of drawers, and adores
the portrait there with feelings that are beyond all expression.
She does not kiss it or press it to her breast, or shew it any mark
of bodily affection; but she takes it in her hands and elevates it
like a priestess.)
RAINA (looking up at the picture with worship.) Oh, I shall
never be unworthy of you any more, my hero-never, never, never.
(She replaces it reverently, and selects a novel from the
little pile of books. She turns over the leaves dreamily; finds her
page; turns the book inside out at it; and then, with a happy sigh,
gets into bed and prepares to read herself to sleep. But before
abandoning herself to fiction, she raises her eyes once more,
thinking of the blessed reality and murmurs)
My hero! my hero!
(A distant shot breaks the quiet of the night outside. She
starts, listening; and two more shots, much nearer, follow,
startling her so that she scrambles out of bed, and hastily blows
out the candle on the chest of drawers. Then, putting her fingers
in her ears, she runs to the dressing-table and blows out the light
there, and hurries back to bed. The room is now in darkness:
Nothing is visible but the glimmer of the light in the pierced ball
before the image, and the starlight seen through the slits at the
top of the shutters. The firing breaks out again: there is a
startling fusillade quite close at hand. Whilst it is still
echoing, the shutters disappear, pulled open from without, and for
an instant the rectangle of snowy starlight flashes out with the
figure of a man in black upon it. The shutters close immediately
and the room is dark again. But the silence is now broken by the
sound of panting. Then there is a scrape; and the flame of a match
is seen in the middle of the room.)
RAINA (crouching on the bed). Who's there? (The match is out
instantly.) Who's there? Who is that?
A MAN'S VOICE (in the darkness, subduedly, but threateningly).
Sh-sh! Don't call out or you'll be shot. Be good; and no harm will
happen to you. (She is heard leaving her bed, and making for the
door.) Take care, there's no use in trying to run away. Remember,
if you raise your voice my pistol will go off. (Commandingly.)
Strike a light and let me see you. Do you hear? (Another moment of
silence and darkness. Then she is heard retreating to the
dressing-table. She lights a candle, and the mystery is at an end.
A man of about 35, in a deplorable plight, bespattered with mud and
blood and snow, his belt and the strap of his revolver case keeping
together the torn ruins of the blue coat of a Servian artillery
officer. As far as the candlelight and his unwashed, unkempt
condition make it possible to judge, he is a man of middling
stature and undistinguished appearance, with strong neck and
shoulders, a roundish, obstinate looking head covered with short
crisp bronze curls, clear quick blue eyes and good brows and mouth,
a hopelessly prosaic nose like that of a strong-minded baby, trim
soldierlike carriage and energetic manner, and with all his wits
about him in spite of his desperate predicament-even with a sense
of humor of it, without, however, the least intention of trifling
with it or throwing away a chance. He reckons up what he can guess
about Raina-her age, her social position, her character, the extent
to which she is frightened-at a glance, and continues, more
politely but still most determinedly) Excuse my disturbing you; but
you recognise my uniform-Servian. If I'm caught I shall be killed.
(Determinedly.) Do you understand that?
RAINA. Yes.
MAN. Well, I don't intend to get killed if I can help it. (Still
more determinedly.) Do you understand that? (He locks the door with
a snap.)
RAINA (disdainfully). I suppose not. (She draws herself up
superbly, and looks him straight in the face, saying with emphasis)
Some soldiers, I know, are afraid of death.
MAN (with grim goodhumor). All of them, dear lady, all of them,
believe me. It is our duty to live as long as we can, and kill as
many of the enemy as we can. Now if you raise an alarm-
RAINA (cutting him short). You will shoot me. How do you know
that I am afraid to die?
MAN (cunningly). Ah; but suppose I don't shoot you, what will
happen then? Why, a lot of your cavalry-the greatest blackguards in
your army-will burst into this pretty room of yours and slaughter
me here like a pig; for I'll fight like a demon: they shan't get me
into the street to amuse themselves with: I know what they are. Are
you prepared to receive that sort of company in your present
undress? (Raina, suddenly conscious of her nightgown, instinctively
shrinks and gathers it more closely about her. He watches her, and
adds, pitilessly) It's rather scanty, eh? (She turns to the
ottoman. He raises his pistol instantly, and cries) Stop! (She
stops.) Where are you going?
RAINA (with dignified patience). Only to get my cloak.
MAN (darting to the ottoman and snatching the cloak). A good
idea. No: I'll keep the cloak: and you will take care that nobody
comes in and sees you without it. This is a better weapon than the
pistol. (He throws the pistol down on the ottoman.)
RAINA (revolted). It is not the weapon of a gentleman!
MAN. It's good enough for a man with only you to stand between
him and death. (As they look at one another for a moment, Raina
hardly able to believe that even a Servian officer can be so
cynically and selfishly unchivalrous, they are startled by a sharp
fusillade in the street. The chill of imminent death hushes the
man's voice as he adds) Do you hear? If you are going to bring
those scoundrels in on me you shall receive them as you are. (Raina
meets his eye with unflinching scorn. Suddenly he starts,
listening. There is a step outside. Someone tries the door, and
then knocks hurriedly and urgently at it. Raina looks at the man,
breathless. He throws up his head with the gesture of a man who
sees that it is all over with him, and, dropping the manner which
he has been assuming to intimidate her, flings the cloak to her,
exclaiming, sincerely and kindly) No use: I'm done for. Quick! wrap
yourself up: they're coming!
RAINA (catching the cloak eagerly). Oh, thank you. (She wraps
herself up with great relief. He draws his sabre and turns to the
door, waiting.)
LOUKA (outside, knocking). My lady, my lady! Get up, quick, and
open the door.
RAINA (anxiously). What will you do?
MAN (grimly). Never mind. Keep out of the way. It will not last
long.
RAINA (impulsively). I'll help you. Hide yourself, oh, hide
yourself, quick, behind the curtain. (She seizes him by a torn
strip of his sleeve, and pulls him towards the window.)
MAN (yielding to her). There is just half a chance, if you keep
your head. Remember: nine soldiers out of ten are born fools. (He
hides behind the curtain, looking out for a moment to say, finally)
If they find me, I promise you a fight-a devil of a fight! (He
disappears. Raina takes of the cloak and throws it across the foot
of the bed. Then with a sleepy, disturbed air, she opens the door.
Louka enters excitedly.)
LOUKA. A man has been seen climbing up the water-pipe to your
balcony-a Servian. The soldiers want to search for him; and they
are so wild and drunk and furious. My lady says you are to dress at
once.
RAINA (as if annoyed at being disturbed). They shall not search
here. Why have they been let in?
CATHERINE (coming in hastily). Raina, darling, are you safe?
Have you seen anyone or heard anything?
RAINA. I heard the shooting. Surely the soldiers will not dare
come in here?
CATHERINE. I have found a Russian officer, thank Heaven: he
knows Sergius. (Speaking through the door to someone outside.) Sir,
will you come in now! My daughter is ready.
THE REST OF THE TEXT IS AVAILABLE IN FULL VERSION.