Prawa, prywatność i poczucie komfortu podopiecznego Person's rights, privacy and comfort Br. [peersynz rajts 'priwes-i end 'kamfert] US [peersynz rajts 'prajwes-i end 'kamfert]
2.1 Prawa podopiecznego Person's rights [peersynz rajts]
prawo do ...
right to ...
[rajt tu ...]
informacji
information
[ynfor'mejszyn]
odmowy leczenia
refuse treatment
[ry'fjuz triitment]
prywatności/intymności
personal privacy
Br. ['peersynyl 'priwes-i]
US ['peersynyl 'prajwes-i]
wizyt
visits
[wyzyts]
posiadania i używania rzeczy osobistych
keep and use personal items
[kiip end juuz 'peersynyl ajtemz]
podejmowania własnych decyzji/wyborów
make his/her own choices
[mejk hyz/her ołn czojsyz]
wyrażania swoich trosk, pytań oraz skarg dotyczących leczenia i opieki
voice their concerns, questions and complaints about treatment or care
[wojs weer ken'seerns kłesczynz end kom'pleints e'bałt triitment oor keer]
wykonywania prac lub świadczenia usług dla ośrodka (jeśli podopieczny zechce)
work or perform services for the centre/center (if she or he wants to)
[łeerk oor per'foorm 'serwysyz for de senter (yf szi oor hi łonts tu)]
tworzenia i przynależności do nieformalnych grup pensjonariuszy
form and take part in resident groups
[foorm end tejk paart yn 'rezydent gruups]
bycia wolnym od molestowania/maltretowania/wykorzystania słownego, seksualnego, fizycznego i psychicznego
be free from verbal, sexual, physical and mental abuse
[bi free from werbyl sekszuel 'fyzykyl end mentyl e'bjuus]
bycia wolnym od zniewolenia fizycznego przez krępowanie ruchów ciała
freedom from restraint
[friidem from ry'strejnt]
godnego życia
quality of life
['kłoolyti ow lajf]
UWAGA!
Każda kultura określa granice przestrzeni intymnej, tj. odległości, jaka powinna dzielić opiekuna medycznego od podopiecznego podczas wykonywania obowiązków przez opiekuna (tabela 6-1).
Podczas rutynowych działań pielęgnacyjnych należy pamiętać o różnicach kulturowych, np. o tym, że:
bezpośredni kontakt wzrokowy może być poczytany za niegrzeczny lub agresywny - wówczas pacjent będzie unikać wzroku opiekuna medycznego podczas wykonywania zabiegów pielęgnacyjnych lub przeprowadzania wywiadu; dotykanie pacjenta w celu pocieszenia go może być zrozumiane opatrznie i stanowić powód nieporozumień lub agresywnego zachowania pacjenta.
Przedstawicielstwo Representation [repryzen'tejszyn]
niedołężna, nieudolna osoba
incompetent person
[yn'koompytent 'peersyn]
opiekun wyznaczony przez sąd
court-appointed guardian
[koort e'pojntyd 'gaardjen]
rzecznik praw obywatelskich
ombudsman
['oombodzmen]
pełnomocnictwo sądowe upoważniające do działania w imieniu osoby podopiecznej
legal right to act on person's behalf
[liigyl rajt tu akt on peersyns by'haaf]
Członkowie rodziny, krewni, przyjaciele, znajomi Family members, relatives and friends ['famyli member-z 'reletywz end frendz]
babka, babcia
grandmother, grandma
['granmawer] ['granmaa]
brat
brother
[brawer]
~ bliźniak
twin brother
[tłyn brawer]
chłopak (z którym się chodzi)
boyfriend
['bojfrend]
ciotka, ciocia
aunt
[aant]
córka
daughter
[dooter]
członek rodziny
family member
['famyli member]
dziadek, dziadziuś
grandfather, grandpa
['granfawer] ['granpaa]
dziecko
child, pl. children,
[czajld] [czyldryn]
zwł. małe dziecko lub pieszczot. baby
[bejbi]
dziewczyna (z którą się chodzi)
girlfriend
['geerlfrend]
krewny/a
relative
['reletyw]
kuzyn/ka
cousin
[kazyn]
mama, mamusia
mum, US mom, pot./dziec. mummy
[mam] [mom] [mami]
matka
mother
[mawer]
mąż
husband
[hazbynd]
narzeczona
fiancée
[fijaan'sej]
narzeczony
fiancé
[fijan'sej]
ojciec, tato
father, dad
[faawer] [deed]
partner
partner
[paartner]
przyjaciel/przyjaciółka; kolega/koleżanka
friend
[frend]
rodzic
parent, pl. parents
[peerent] [peerents]
siostra
sister
[syster]
siostra bliźniaczka
twin sister
[tłyn syster]
syn
son
[san]
tatuś
zwł. dziec. daddy
[dadi]
wuj, wujek
uncle
[ankyl]
żona
wife
[łajf]
* * *
dorosły/a/e ...
adult ...
[e'dalt] lub [e'dalt]
syn
son
[san]
dorosła córka
daughter
[dooter]
dziecko
child,
[czajld]
pot. (dziecko lub moda osoba dorosła) kid
[kyd]
nieznajomy, obcy
stranger
[strejndżer]
2.2 Prywatność Privacy['prajwes-i]
prywatność
privacy
['prajwes-i]
pełna ochrona danych osobowych z monitoringu wizyjnego
full visual privacy
[ful 'wyżuel 'prajwes-i]
obszar prywatny
private area
[prajwyt eerja]
przestrzeń prywatna
private space
[prajwyt spejs]
wtargnięcie w cudzą prywatność
invasion of privacy
[yn'wejżyn ow 'prajwes-i]
* * *
prawo do ... w odosobnieniu
right to ... in private
[rajt tu ... yn prajwyt]
korzystania z łazienki/toalety
use the bathroom/toilet
[juuz de 'bafruum/tojlet]
przebierania się
change the clothes
[czejndz de klołwz]
telefonowania
make phone calls
[mejk fołn koolz]
prawo do dzielenia pokoju z mężem/żoną
right to share the room with his/her wife/husband
[rajt tu szeer de ruum ływ hyz/her łajf/hazbynd]
respektowanie prywatności osoby w sytuacjach osobistych i intymnych
respecting privacy when person has personal and sexual relationships
[ry'spektyng 'prajwes-i łen peersyn hez 'peersynyl end 'sekszuel ry'lejszynszyps]
Wyposażenie zapewniające pełną prywatność Equipment ensuring full visual privacy [y'kłypment yn'szuuryng ful 'wyżuel 'prajwes-i]
prywatny pokój
private room
[prajwyt ruum]
pomieszczenie mieszkańca jednostki opiekuńczej
resident's unit
['rezydents junyt]
pokój jednoosobowy, pokój prywatny
single room, private room
[syngyl ruum] [prajwyt ruum]
~ dwuosobowy, pokój półprywatny
double room, semi-private room
[dabyl ruum] [semi prajwyt ruum]
~ pokój trzyosobowy
three-person room
[frii peersyn ruum]
~ pokój czteroosobowy
four-person room
[foor peersyn ruum]
* * *
drzwi
door
[door]
~ zamknięte/otwarte
closed/open door
[klołzd/ołpyn door]
kołatka
(door) knocker
[(door) nooker]
panele/kurtyny do zasłaniania okna
window coverings
[łyndoł 'kaweryngz]
parawan prysznicowy
shower screen
[szałer skriin]
~ przesuwny
movable screen
['muuwybyl skriin]
~ przyłóżkowy
bed screen
[bed skriin]
~ przenośny
portable screen
['poortebyl skriin]
montowana do sufitu zasłona zapewniająca prywatność
ceiling-suspended privacy curtain
['siilyng se'spendyd prajwes-i 'keertyn]
roleta, żaluzja pozioma
Br. (window) blind
[(łyndoł) blajnd]
US (window) shade
[(łyndoł) szejd]
zasłona, firanka
curtain
['keertyn]
~ prysznicowa
shower curtain
[szałer 'keertyn]
~ zapewniająca prywatność
privacy curtain
['prajwes-i 'keertyn]
znak NIE PRZESZKADZAĆ
DO NOT DISTURB sign
[du not dy'steerb sajn]
~ ZAJĘTE
OCCUPIED sign
['ookjupajd sajn]
Inne przydatne terminy i wyrażenia Other useful terms and expressions[awer juusful teermz end yk'spreszyzn]
nienaruszona korespondencja
unopened mail
[an'ołpend mejl]
praktyki i wierzenia religijne
religious practices and beliefs
[ry'lydżes 'praktysyz end by'liifs]
~ kulturowe
cultural practices
['kalczerel 'praktysyz]
rzeczy osobiste
personal items
['peersynyl ajtemz]
telefon bezprzewodowy
cordless phone
['koordles fołn]
~ komórkowy
Br. cell phone, cellular phone
[sel fołn] ['seluler fołn]
pot. cell, US mobile (phone)
[sel] ['mołba(j)l fołn]
zezwolenie na ...
permission for ...
[per'myszyn for ...]
wejście do pokoju
entering the room
['enteryng de ruum]
monitoring wizyjny
visual monitoring
['wyżuel 'monyteryng]
wgląd w ... podopiecznego
accessing person's ...
['aksesyng 'peersynz ...]
dokumenty
documents
['dookjuments]
prywatną własność
possessions
[po'zeszynz]
zgoda podopiecznego
person's consent
['peersynz kon'sent]
Przydatne polecenia pytania i zwroty Useful orders, questions and expressions [juusful oorder-z kłesczynz end yk'spreszynz]
Czy jakieś kulturowe lub religijne praktyki powinny być włączone do twojego programu opieki?
Do you have any cultural or religious practices that should be included in your care?
[du ju hew eni 'kalczerel oor ry'lydżes 'praktysyz deet szud bi yn'kluudyd yn joor keer]
* * *
Czy mogę wejść?
May I come in?
[mej aj kam yn]
Będziesz potrzebował trochę prywatności.
You will need some privacy.
[ju łyl niid sam 'prajwes-i]
Dam ci czas na dokończenie kąpieli/prysznica/mycia.
I'll give you time to finish your bath/shower/washing.
[ajl gyw ju tajm tu fynysz joor baf/szałer/łoszyng]
Teraz opuszczę ... .
Now, I'm going to leave the ... .
[nał ajm gołyng tu liiw de ...]
łazienkę
bathroom
[bafruum]
pokój
room
[ruum]
Zapewnię ci trochę prywatności.
I'll give you some privacy.
[ajl gyw ju sam 'prajwes-i]
Czy masz w zasięgu ręki wszystko, czego potrzebujesz?
Can you reach everything you need?
[ken ju riicz 'ewrifyng ju niid]
Oto twój przycisk lampki sygnalizacyjnej.
Here is your signal light.
[hijer yz joor 'sygnyl lajt]
* * *
Proszę, ... .
Please, ... .
[pliiz ...]
Czy możesz (dasz radę, potrafisz) ...?
Can you ...?
[ken ju ...]
Pozwól, że ci pomogę ... .
Let me help you (to) ... .
[let mi help ju (tu) ...]
Pozwól mi ... .
Let me ... .
[let mi ...]
zamknąć drzwi, żeby zapewnić sobie/ci prywatność
close the door for your privacy
[klołz de door for joor 'prajwes-i]
otworzyć drzwi
open the door
[ołpyn de door]
zawiesić na drzwiach znak ...
put the ... sign on the door
[put de ... sajn on de door]
usunąć znak ...
remove the ... sign
[ry'muuw de ... sajn]
ZAJĘTE
OCCUPIED
['ookjupajd]
NIE PRZESZKADZAĆ
DO NOT DISTURB
[du not dy'steerb]
zaciągnąć zasłonę
pull the curtain
[pul de 'keertyn]
spuścić zasłonę
pull the curtain down
[pul de 'keertyn dałn]
odsłonić zasłonę
pull the curtain (back)
[pul de 'keertyn (bek)]
zamknąć roletę
close the (window) blind
[klołz de (łyndoł) blajnd]
otworzyć roletę
open the (window) blind
[ołpyn de (łyndoł) blajnd]
* * *
Pozwól mi ... .
Let me ... .
[let mi ...]
rozstawić parawan przyłóżkowy
unfold the bed screen
[an'fołld de bed skriin]
złożyć parawan przyłóżkowy
flod the bed screen
[fould de bed skriin]
asystować przy myciu
assist with washing
[a'syst ływ łoszyng]
pomóc ci w skorzystaniu z ...
help you to the ...
[help ju tu de ...]
krzesła toaletowego
commode
[ko'mołd]
toalety
toilet
[tojlet]
pomóc ci ...
help you (to) ...
[help ju (tu) ...]
ubrać się
put on your clothes
[put on joor klołwz]
rozebrać się
take off your clothes, undress
[tejk oof joor klołwz] [an'dres]
przebrać się
change your clothes
[czejndż joor klołwz]
2.3 Zachowanie poufności Confidentiality [konfideszj'elyti]
prawo do ...
right to ...
[rajt tu ...]
zachowania poufności
confidentiality
[konfidenszj'elyti]
posiadania dostępu do informacji o swoim stanie zdrowia
have access to his/her own health information
[hew 'akses tu hyz/her ołn helf ynfor'mejszyn]
* * *
karta obserwacji indywidualnej pielęgnacji podopiecznego
assignment sheet
[e'sajnment sziit]
poufny/a/e ...
confidential ...
[koonfy'denszyl ...]
informacja
information
[ynfor'mejszyn]
dokumentacja medyczna
medical records
['medykyl 'rekoordz]
informacja genetyczna
genetic information
[dże'netyk ynfor'mejszyn]
dokumenty dotyczące terapii zdrowia psychicznego
mental health therapy notes
[mentyl helf 'ferapi nołts]
pisemna, łatwa do zrozumienia notatka o stanie zdrowia
written, easily understood health record
[rytyn 'iizyli ander'stud helf 'rekoord]
* * *
oszczerstwa
slander
['slaander]
plotka
gossip
['goosyp]
Przydatne polecenia i pytania Useful orders and questions [juusful oorder-z end kłesczynz]
Przykro mi. Nie wolno mi udzielać żadnych informacji.
I'm sorry. I am not allowed to give any information.
[ajm sori ajm not e'lałd tu gyw eni ynfor'mejszyn]
To jest nieprofesjonalne i niezgodne z polityką ośrodka.
It is unprofessional and against centre (US center) policy.
[yt yz anpro'feszynyl end e'ge(j)nst senter 'poolys-i]
To narusza prawo osoby do zachowania prywatności i poufności.
It violates the person's right to privacy and confidentiality.
[yt 'wajelejts de 'peersynz rajt to 'prajwes-i end konfidenszj'elyti]
Proszę nie pytać mnie o ... .
Please, do not ask me about ... .
[pliiz do not aask mi e'bałt ...]
nikogo z ośrodka
anyone in the centre (US center)
['eniłan yn de senter]
pana/panią Smith
Mr./Ms. Smith
[myster/mysyz smyf]
Zgłoszę twoje pytanie pielęgniarce/lekarzowi.
I will report your request to the nurse/doctor.
Br. [ajl ry'poort joor ry'kłest tu de neers/dokter]
US [ajl ry'poort joor ry'kłest tu de neers/daakter]
Przekazałam pielęgniarce/lekarzowi twoje pytanie.
I told the nurse/doctor about your question.
Br. [aj tołld de neers/dokter e'bałt joor kłesczyn]
US [aj tołld de neers/daakter e'bałt joor kłesczyn]
Zaraz przyjdzie lekarz/pielęgniarka i pomówi z tobą.
The doctor/nurse will come and speak with you soon.
Br. [de dokter/neers łyl cam end spiik ływ ju suun]
US [de daakter/neers łyl cam end spiik ływ ju suun]
2.4 Komfort podopiecznego Person's comfort ['peersynz 'kamfert]
dobre samopoczucie
well-being
[łel biiyng]
~ społeczne
social well-being
[sołszyl łel biiyng]
godność
dignity
[dygnyti]
komfort, wygoda
comfort
[kamfert]
~ psychiczny
mental comfort
[mentyl kamfert]
poczucie własnej wartości
self-worth
[self łeerf]
szacunek dla samego siebie
self-respect, self-esteem
[self ry'spekt] [self y'stiim]
szacunek, respekt
respect
[ry'spekt]
* * *
ból fizyczny
physical pain
[fyzykyl pejn]
~ psychiczny/emocjonalny
emotional pain
[y'molszynyl pejn]
dyskomfort
discomfort
[dys'kamfert]
maltretowanie, pobicie
battery
['bat(e)ri]
mimowolne odosobnienie
involuntary seclusion
[yn'woolent(e)ri sy'kluużyn]
napastowanie/molestowanie seksualne
sexual assault
['sekszułel e'soolt]
nękanie seksualne
sexual harassment
Br. ['sekszułel 'haarasment]
US ['sekszułel haa'rasment]
obelżywe/niewłaściwe traktowanie osoby starszej
elder abuse
[elder e'bjuus]
pomówienie o wykorzystanie seksualne
allegation of sexual abuse
[ale'gejszyn ow 'sekszułel e'bjuus]
wykorzystanie/molestowanie seksualne
sexual abuse
['sekszułel e'bjuus]
zakłopotanie, zażenowanie
embarrassment
[ym'baarasment]
Wygodny pokój i przyjazne otoczenie Comfortable room and friendly surroundings
['kamfertebyl ruum end 'frendi se'rałdyngz]
pokój bez robactwa i gryzoni
room free from pests and rodents
[room frii from pests end rołdynts]
~ niezagracony
free of clutter room
[frii from klater ruum]
~ widny/jasny
light room
[lajt ruum]
czysty/a i suchy/a ...
clean and dry ...
[kliin end draj ...]
czysty pokój
room
[ruum]
podłoga
floor
[floor]
pościel
linens
[lynynz]
przestrzeń pozwalająca na korzystanie z wózka inwalidzkiego lub chodzika/balkonika
space for wheelchair or walker use
[spejs for 'łiilczer oor łooker juuz]
umożliwienie podopiecznemu, żeby nadał indywidualny charakter swojemu pokojowi
enabling the person to individualise (US individualize) his/her own room
[y'nejblyng de peersyn tu ydy'wydżuelajz hyz/her ołn ruum]
* * *
łazienka/prysznic/toaleta tylko dla jednej płci
single sex bathroom/shower/toilet
[syngyl seks bafruum/szałer/tojlet]
łazienka/urządzenia sanitarne przy pokoju lub sypialni
en suite fascilities
[ą 'słiit fe'sylytiz]
meble zabrane z domu
furniture taken from home
['feernyczer tejkyn from hołm]
miejsce, gdzie nie wolno palić tytoniu
non-smoking area
[non 'smołkyng eerja]
podwyższony sedes
raised toilet seat
[rejzd tojlet siit]
* * *
klimatyzacja
air condition
[eer kondyszyn]
ogrzewanie
heating
[hiityng]
odpowiedni/a/e ... pomieszczenia
proper room ...
[proper ruum ...]
oświetlenie
lighting
[lajtyng]
temperatura
temperature
['tempryczer]
wentylacjea, wietrzenie
ventilation
[wenty'lejszyn]
wilgotność
humidity
[hjuu'mydyti]
oświetlenie dające niewielki odblask (olśnienie odbiciowe)
lighting with little glare
[lajtyng ływ lytyl gleer]
* * *
koc na kolana
lap robe
[lap rołb]
poręcz
hand rail
[heend rejl]
system wzywania pomocy
call system
[kool system]
właściwe ubranie
correct clothing
[ko'rekt 'klołwyng]
wygodne łóżko
comfortable bed
['kamfertebyl bed]
w zasięgu ręki ...
... within reach
... [ły'wyn riicz]
regulator pozycji łóżka
bed control
[bed ken'troul]
sygnalizator świetlny
signal light
['sygnyl lajt]
pilot telewizora
remote (control)
[ry'mołt (ken'troułl)]
wyłącznik/regulator oświetlenia
light control
[lajt ken'troul]
* * *
dezodorant do pomieszczeń
room deodorizer
[ruum di'ołdorajzer]
dolatujące brzydkie zapachy
lingering odo(u)rs
['lyngeryng ołder-z]
nieświeże/zatęchłe powietrze w pokoju
stale room air
[stejl ruum eer]
świeże powietrze
fresh air
[fresz eer]
Dźwięki, które mogą przeszkadzać Sounds that may disturb [sałd-z deet mej dy'steerb]
klekotanie sprzętu
clanging of equipment
['kleengyng ow y'kłypment]
brzęk naczyń i tac
clatter of dishes and meal tray
['klater ow dyszyz end miil trej]
głośne głosy
loud voices
[lałd wojsyz]
telewizja
TV
[tii 'wii]
radio
radio
['rejdjoł]
odtwarzacz muzyki
music player
[mjjuzyk plejer]
dzwoniący telefon
ringing phone
[ryngyng fołn]
interkom
intercom system
['ynterkoom system]
sygnalizator świetlny
signal light
[sygnyl lajt]
piszczące kółka u noszy/wózka inwalidzkiego/wózka (np. do leków)
squeaky wheels on stretcher/wheelchair/cart
['skłiiki wiilz on 'streczer/wiilczer/kaart]
sprzęt do sprzątania
cleaning equipment
['kliinyng y'kłypment]
~ gospodarstwa domowego
housekeeping equipment
['hałzkiipyng y'kłypment]
głośny/a ... na korytarzu lub w pomieszczeniu dla pielęgniarek
loud ... in hallways or at the nurses' station
[lałd ... yn hoolłejz oor at de neersez stejszyn]
rozmowa
talking
[tookyng]
śmiech
laghter
[lafter]
Przydatne polecenia i pytania Useful orders and questions [juusful oorder-z end kłesczynz]
Wygoda Comfort [kamfert]
Czy jest ci wygodnie?
Are you comfortable?
[ar ju 'kamfertebyl]
Co mogę zrobić, żeby było ci wygodniej?
How can I help you (to) be more comfortable?
[hał ken aj help ju (tu) bi moor 'kamfertebyl]
Czy chcesz dodatkowy/ą/e ...?
Do you need another ...?
[du ju niid e'nawer ...]
Czy mam ci poprawić ...?
Should I adjust your ...?
[szud aj e'dżast joor ...]
koc
blanket
[blankyt]
poduszkę
pillow
[pyloł]
prześcieradło
sheet
[sziit]
Czy jest ci dość ciepło?
Are you warm enough?
[ar ju łoorm y'naf]
Czy nie jest ci zimno?
Aren't you cold?
[aarnt ju kołld]
Czy jest za ciepło lub za zimno?
Is it too hot or too cold?
[yz yt tuu hot oor tuu kołld]
Czy odpowiada ci temperatura?
How is the temperature?
[hał yz de 'tempryczer]
Czy jest za ciemno?
Is it too dark?
[yz yt tuu daark]
Czy jest za jasno?
Is it too bright?
[yz yt tuu brajt]
Czy odpowiada ci oświetlenie?
How is the lighting?
[hał yz de lajtyng]
Czy nie jest za głośno? (czy poziom hałasu nie jest zbyt wysoki)
Is the noise level okay?
[yz de nojz lewyl oł'kej]
* * *
Powiedz, jeśli poczujesz jakieś brzydkie zapachy.
Please let me know if you notice any bad odo(u)rs.
[pliiz let mi noł yf ju nołtys eni baad ołder-z]
Proszę ... .
Please ... .
[pliiz ...]
Czy możesz (dasz radę) ...?
Can you ...?
[ken ju ...]
Proszę pozwolić, że pomogę ... .
Let me help you (to) ... .
[let me help ju (tu) ...]
Proszę pozwolić mi ... .
Let me ... .
[let mi ...]
dopasować/ustawić ...
adjust the ...
[e'dżast de ...]
głośność
volume
['wooljum]
intensywność światła
intensity of light
[yn'tensyti ow lajt]
temperaturę w pokoju
room temperature
[ruum 'tempryczer]
otworzyć/zamknąć okno
open/close the window
[ołpyn/klołz de łyndoł]
przewietrzyć pokój
air the room
[eer de ruum]
ściszyć; przygasić (światło) ...
turn down the ...
[teern dałn de ...]
włączyć/zaświecić ...
turn on the ...
[teern on de ...]
wyłączyć/zgasić ...
turn off the ...
[teern oof de ...]
radio
radio
[rejdjoł]
światło
light
[lajt]
telewizor
TV
[tii 'wii]
zwiększyć głośność
decrease the volume
[dy'kriis de woljuum]
* * *
Proszę ... na korytarzu/w pokoju pielęgniarek.
Please ... in the hallway/nurses' station.
[pliiz ... yn de hoolłej/neersyz stejszyn]
nie rozmawiać głośno
do not talk loudly
[du not took lałdli]
nie śmiać się głośno
do not laugh loudly
[du not laaf lałdli]
Proszę mówić ciszej.
Please speak more softly.
[pliiz spiik moor sooftli]
Godność i zażenowanie Dignity and embarrassment ['dygnyti end ym'baarasment]
Może wolisz, żeby osoba tej samej płci ...?
Perhaps you prefer that someone of the same sex/gender ...?
[per'haaps ju pry'feer deet samłan ow de sejm seks/dżender ...]
pomagała ci
assist you
[e'syst ju]
przebierała cię
change your clothes
[czjndż joor klołwz]
rozbierała cię
undress you
[an'dres ju]
usunęła ci cewnik
remove your catheter
[ry'muuw joor 'kafyter]
wykonywała ten zabieg pielęgnacyjny
provide this care
[prowajd dys keer]
umyła cię
wash your body
[łoosz joor bodi]
umyła ci ...
wash your ...
[łoosz joor ...]
części intymne
private parts
[prajwyt paarts]
krocze
crotch
[kroocz]
założyła ci cewnik
place the catheter into your bladder
[plejs de 'kafyter yntu joor blader]
założyła ci cewnik zewnętrzny
apply you a condom catheter
[e'plaj ju e kondom 'kafyter]
zdjęła ci cewnik zewnętrzny
remove your condom catheter
[ry'muuw joor kondom 'kafyter]
* * *
Może chcesz, żeby była obecna ..., kiedy będę myć okolice krocza?
Perhaps you want ... present when I give you perineal care?
[per'haaps ju łoont ... 'prezynt łen aj gyw ju pery'niiel keer]
druga osoba
another person
[e'nawer peersyn]
osoba z rodziny
a family member
[e 'famyli member]
Może chcesz, żeby była obecna druga osoba, kiedy będę ...?
Perhaps you want another person present when I ...?
[per'haaps ju łoont e'nawer peersyn 'prezynt łen aj ...]
myć cię
wash your body
[łoosz joor bodi]
myć ci ...
wash your ...
[łoosz joor ...]
części intymne
private parts
['prajwyt paarts]
krocze
crotch
[kroocz]
przebierać cię
change your clothes
[czejndż joor klołwz]
rozbierać cię
undress you
[an'dres ju]
usuwać ci cewnik
remove your catheter
[ry'muuw joor 'kafyter]
zakładać ci cewnik
place the catheter into your bladder
[plejs de 'kafyter yntu joor blader]
zakładać ci cewnik zewnętrzny
apply you a condom catheter
[e'plaj ju de kondom 'kafyter]
zdejmować ci cewnik zewnętrzny
remove your condom catheter
[ry'muuw joor kondom 'kafyter]
Zgłoszenie molestowania/przemocy Reporting abuse[ry'poortyng e'bjuus]
Dla twojego bezpieczeństwa, pewne rzeczy muszę powiedzieć pielęgniarce.
For your safety, some things I must tell the nurse.
[for joor sejfti sam fyngz aj mast tel de neers]
Co chciałeś mi powiedzieć?
What did you want to tell me?
[łot dyd ju łoont tu tel mi]
Przejmuję się panem/panią Smith.
I'm concerned about Mr./Ms. Smith.
[ajm kon'seernd e'bałt myster/mysyz smyf]
On/ona był/a bardzo cichy/a dzisiaj.
He/she has been very quiet today.
[hi/szi hez biin (US byn) weri kłajet tu'dej]
Kiedy zapytałem go/ją o jego/jej popołudniowe wyjście z ..., nic nie odpowiedział/a.
When I asked him/her about his/her afternoon out with his/her ..., he/she didn't respond.
[łen aj aaskt hym/her e'bałt hyz/her after'nuun ałt ływ hyz/her ... hi/szi dydynt ry'spoond]
synem
son
[san]
kuzynem/kuzynką
cousin
[kazyn]
On/ona odmówił/a kąpieli.
He/she refused his/her bath.
[hi/szi ry'fjuuzd hyz/her baf]
Kiedy pomagałem mu/jej w łazience, zobaczyłem siniaki na jego/jej ... .
When I helped him/her to the bathroom, I noticed bruises on his/her ... .
[łen aj helpt hym/her to de bafruum aj nołtyst bruuzys on hyz/her ...]
plecach
back
[bek]
nogach
legs
[legz]
2.5 Ból Pain [pejn]
Rodzaje bólu Types of pain [tajps ow pejn]
ból chroniczny, przewlekły
chronic pain
[kroonyk pejn]
~ fantomowy
phantom pain
[fantom pejn]
~ ostry
acute pain, sharp pain
[e'kjuut pejn] [szaarp pejn]
~ promieniujący
radiating pain, spreading pain
['rejdjejtyng pejn] [spredyng pejn]
~ rzutowany
referred pain, reflective pain
[ry'feerd pejn] [ry'flektyw pejn]
nerwoból
neuralgia
[n(j)u'raldża]
* * *
ból miesiączkowy
menstrual pain
['menstruel pejn]
~ mięśniowy
muscular pain
['maskjuler pejn]
~ nocny
nocturnal pain
[nook'teernyl pejn]
~ owulacyjny
ovulatory pain
['owjulatoori]
~ po ekstrakcji zęba
pain after tooth extraction
[pejn aafter tuuf yk'strakszyn]
~ po jedzeniu
pain after meal
[pejn aafter miil]]
~ pooperacyjny
postoperative pain
[połst 'operejtyw pejn]
~ przy oddawaniu kału
tenesmus
[te'nezmes]
~ przy oddawaniu moczu
painful urination, med. dyzuria
[pejnful jury'nejszyn] [dysju'rija]
~ przy połykaniu
pain on swallowing
[pejn on 'słoolołyng]
~ psychogenny
mind pain, psychogenic pain
[majnd pejn] [sajkoł'dżenyk pejn]
~ reumatyczny
rheumatic pain
[ru'matyk pejn]
~ somatyczny ból
somatic pain
[soł'matyk pejn]
~ we śnie
dream pain
[driim pejn]
~ wieńcowy
coronary pain
['kooroneri pejn]
~ wywołany hałasem
noise pain
[nojz pejn]
~ wywołany przez światło
photalgia
[foł'taldża]
bóle poporodowe
afterpains, med. postpartum pains
[afterpejnz] [połst'paartem pejnz]
~ porodowe
labor pains
[lejber pejnz]
~ porodowe parte
bearing-down pains
[beryng dałn pejnz]
effective labor pains
[y'fektyw lejber pejnz]
~ porodowe przedwczesne
false labour pains
[fools lejber pejnz]
kolka jelitowa
intestinal colic
[yn'testynyl kolyk]
~ kałowa
med. stercoral colic
['sterkoral kolyk]
~ maciczna
uterine colic
['juuterajn kolyk]
~ miesiączkowa
menstrual colic
['menstrual kolyk]
~ nerkowa
renal colic
[riinyl kolyk]
~ wątrobowa
hepatic colic, gallstone colic
[he'patyk kolyk] ['goolstołn kolyk]
~ ze wzdęcia
wind colic, flatulent colic
[łynd kolyk] ['flatjulent kolyk]
~ żółciowa
med. biliary colic, gallstone colic
['bylieri kolyk] ['goolstołn kolyk]
Opis bólu Pain description [pejn dy'skrypszyn]
bezbolesny
painless
[pejnles]
bolesność uciskowa, tkliwość
tenderness
['tendernes]
bolesny, bolący
aching, painful
[ejkyng] [pejnful]
ból ciągnący, szarpiący
tugging pain, pulling pain,
[tagyng pejn] [pulyng pejn]
drawing pain, wrenching pain
[drooyng pejn] [renczyng pejn]
~ dokuczliwy, przykry, nieznośny
annoying pain, nagging pain,
[e'nojyng pejn] [nagyng pejn]
troublesome pain, miserable pain
['trabylsam pejn] ['myzrebyl pejn]
~ drący, darcie
gnawing (pain), grinding pain
[nooyng (pejn)] ['grajndyng pejn]
~ dręczący
torturing pain
['toorczeryng pejn]
~ duszący, dławiący
suffocating pain
['safekejtyng pejn]
~ intensywny, mocny
heavy pain, intense pain
['hewi pejn] [yn'tense pejn]
~ kłujący, kłucie
stabbing (pain), pricking (pain),
[stabyng (pejn)] [prykyng (pejn)]
pricks
[pryks]
~ kolkowy, kolka
Przedmowa
Angielski w praktyce opiekuna osób starszych, chorych i niepełnosprawnych to książka, której głównym zadaniem jest pomóc polskiemu opiekunowi w nawiązaniu minimum koniecznego kontaktu z podopiecznym obcokrajowcem.
Książkę kieruję zarówno do tych, którzy nie znają języka angielskiego lub znają bardzo słabo, jak i do tych, którzy mają opanowane podstawy tego języka.
Treść i układ publikacji zostały podporządkowane temu, aby użytkownik mógł sprawnie nawiązać kontakt językowy. Szybkiemu wyszukiwaniu angielskich słów i wyrażeń służy Indeks najważniejszych wyrażeń i czynności, znajdujący się na końcu książki. Słownictwo medyczne opracowałam na podstawie pozycji Mosby's Textbook for Nursing Assistants, Eighth Edition wydanej przez Elsevier Mosby w 2012 roku, której autorkami są Sheila A. Sorrentino i Leighann N. Remmert.
W nawiasach podałam bardzo uproszczoną wymowę słów angielskich, która ma pomóc szybko nawiązać komunikację językową. Dla wyrazów, które mogą być w sposób różny wymawiane przez rodowitych użytkowników języka, podałam ich różne wymowy.
Należy zwrócić uwagę na to, aby w podanej wymowie nie czytać dwuznaku "rz" jak polskie [ż], ale wymawiać głoski [r] i [z] osobno, tak jak w polskim słowie "zmarzlina" (np. orders [oorder-z]). Podobnie w zestawieniach "zi" i ,,si" należy czytać każdą głoskę osobno, tzn. [z] + [i] oraz [s] + [i], tak jak w polskich słowach "zinterpretować" czy "silikon" (np. dizziness ['dyz-ines], theses [fiis-iiz]). Samogłoski, które należy wymawiać jako długie, zostały zapisane podwójnie.
Akcenty podałam tylko tam, gdzie nie pokrywają się one z akcentem typowym dla języka polskiego i gdzie mogą być pomocne w prawidłowym wymówieniu słowa.
Wszystkie zwroty, polecenia, pytania itp., które w języku angielskim są identyczne dla rodzaju męskiego i żeńskiego, podałam w języku polskim w rodzaju męskim; tylko tam, gdzie w języku angielskim istnieją różnice między formą rodzaju męskiego i żeńskiego, również w języku polskim podałam formy w obu rodzajach. Dodatkowo podałam liczbę mnogą dla angielskich rzeczowników, które tworzą liczbę mnogą w sposób nieregularny.
Ponieważ książka ma pomagać w porozumiewaniu się z osobą nie zawsze posiadającą wykształcenie medyczne, na pierwszym miejscu podałam nazwę potoczną, potem nazwę medyczną.
Polecenia, które w niektórych sytuacjach powinny brzmieć zdecydowanie, podałam bez użycia formy grzecznościowej, ale można nadać im formę grzeczną, dodając na początek słowo "proszę" - "please", np. polecenie "Nie ruszaj się!" - "Don't move!" można też sformułować w sposób następujący: "Proszę się nie ruszać" - "Please don't move". I odwrotnie, pomijając w poleceniach słowo "proszę" - "please", można nadać poleceniu ton bardziej zdecydowany.
Należy też pamiętać, że do podopiecznego powinno się zwracać z szacunkiem, poprzedzając swoją wypowiedź odpowiednim tytułem, np. "Panie/Pani Smith, proszę zażyć swoje leki" - "Mr./Ms. Smith, please take your drugs".
W książce ze względów praktycznych nie wszystkie przykłady zdań poprzedziłam wyżej wspomnianymi tytułami.
Ponadto, aby wypowiedzi brzmiały bardziej naturalnie, podając wzory poleceń, pytań i wyrażeń, podawałam potoczne nazwy przedmiotów i rzeczy, np. w przypadku soczewek kontaktowych formalną nazwę ,,contact lenses" zastąpiłam potoczną nazwą ,,lenses" lub ,,contacts".
Zgodnie z zasadą konieczności informowania podopiecznego - nawet nieprzytomnego - o wykonywanych czynnościach, podałam również wypowiedzi, w których opiekun medyczny prosi o zezwolenie wykonania zabiegu opiekuńczego lub informuje o zamiarze jego wykonania.
Mam nadzieję, że niniejsza książka okaże się pomocna polskiemu opiekunowi osób starszych, chorych i niepełnosprawnych w pełnieniu jego odpowiedzialnych i trudnych obowiązków oraz w niesieniu ulgi potrzebującym.
Pragnę również serdecznie podziękować wszystkim, którzy przyczynili się do powstania tej książki, a zwłaszcza prof. Jerzemu Robertowi Ładnemu oraz zespołowi redakcyjnemu Wydawnictwa Lekarskiego PZWL, szczególnie zaś redaktor Jolancie Jedlińskiej, redaktor Barbarze Kowalskiej i redaktor prowadzącej Barbarze Nowak-Pacholczak, którym jestem wdzięczna za cenne uwagi i rady.
Anna W. Kierczak
Opiekun medyczny Personal care assistant1['peersynyl keer e'systent]
1.1 Instytucje opieki zdrowotnej Healthcare 2 agencies [helf keer 'ejdżens-iz]
centrum interwencji kryzysowej (gwałt, przemoc, próby samobójcze i inne trudne sytuacje życiowe)
crisis center3 for rape, abuse, suicide and other emergencies
[krajzys senter for rejp e'bjuus 's(j)uuysajd end awer y'meerdżens-iz]
~ leczenia osób uzależnionych od alkoholu i narkotyków
drug and alcohol treatment center
[drag end 'alkohool senter]
centrum opieki dziennej dla dorosłych
adult day-care center
['edalt dej keer senter]
~ zdrowia psychicznego
mental health center
['mentyl helf senter]
~ leczenia zaburzeń wieku rozwojowego
center for persons with developmental disabilities
[senter for 'peersynz ływ dywelop'mentyl dyse'bylytiz]
dom i mieszkanie z opieką
assisted living residence (ALR),
[e'systyd lywyng 'rezydens]
assisted living facility (ALF)
[e'systyd lywyng fe'sylyti]
~ emeryta
retirement home
[ry'tajerment hołm]
~ opieki
care home, residential home,
[keer hołm] [rezy'denszyl hołm]
rest home
[rest hołm]
gabinet lekarski
doctor's office
Br. [dokter-z oofyz]
US [daakter-z oofyz]
~ lekarza ogólnego
GP surgery
[dżii 'pii 'seerdżeri]
hospicjum
hospice
[hoospys]
klinika
clinic
[klynyk]
opieka medyczna w domu pacjenta
home health care
[hołm helf keer]
ośrodek opieki nad osobą z demencją
memory care agency
['memori keer 'ejdżens-i]
~ zdrowia
health care center
[helf keer senter]
przychodnia lekarska
out-patient lub outpatient
[ałtpejszynt]
szpital
hospital
['hoospytyl]
zakład opieki i rehabilitacji medycznej
rehabilitation and subacute care agency
[rii(h)ebyly'tejszyn end sabe'kjuut keer 'ejdżens-i]
~ opiekuńczo-leczniczy
skilled nursing facility (SNF)
[skyld 'neersyng fe'sylyti]
~ pielęgnacyjno-opiekuńczy
nursing center, nursing home
['neersyng senter] ['neersyng hołm]
Osoby wymagające długotrwałej opieki Persons needing long-term care [peersynz niidyng loong'teerm keer]
osoba niepełnosprawna fizycznie
person with physical disabilities
[peersyn ływ 'fyzykyl dyse'bylytiz]
~ niepełnosprawna intelektualnie
person with intellectual disability
[peersyn ływ ynte'lekczual dyse'bylyti]
~ przewlekle chora
chronically sick/ill person
['kroonykli syk/yl peersyn]
~ z chorobą Alzheimera
person with Alzheimer's disease
[peersyn ływ 'altshajmer-z dy'z-iiz]
~ z chorobą terminalną
person with terminal illness
[peersyn ływ 'teermynyl ylnes]
~ z demencją
person with dementia
[peersyn ływ dy'mensza]
osoby starsze
elder people, the elderly
[elder piipyl] [di elderli]
pacjent w trakcie rehabilitacji
rehabilitation patient
[rii(h)ebyly'tejszyn pejszynt]
starsza kobieta
elderly woman, pl. elderly women
[elderli łumen] [elderli łymyn]
starszy mężczyzna
elderly man, pl. elderly men
[elderli meen] [elderli men]
1.2 Zespół medyczny Health team [helf tiim]
zespół (osoby współdziałające dla dobra pacjenta) medyczny
health team
[helf tiim]
~ pielęgniarski
nursing team
['neersyng tiim]
* * *
audiolog
audiologist
[oodi'oolodżyst]
dentysta
dentist
[dentyst]
dietetyk
dietitian
[daje'tyszyn]
duchowny
cleric
[kleryk]
farmaceuta
pharmacist
['faarmasyst]
fizykoterapeuta
physical therapist
['fyzykyl 'ferapyst]
lekarz
physician, doctor
[fy'zyszyn] Br. [dokter]
US [daakter]
~ specjalista
medical specialist
['medykyl 'speszelyst]
licencjonowany opiekun medyczny
licensed nursing assistant (LNA)
[lajsenst 'neersyng e'systent]
nielicencjonowany personel pomocniczy
unlicensed assistive personnel (UAP)
[an'lajsent e'systyw peerse'nel]
opiekun (osoba opiekująca się dzieckiem, osobą chorą lub starszą)
caregiver, carer
[keergiwer] [keerer]
opiekun medyczny
personal care assistant (PCA),
['peersynyl keer e'systent]
pot. care assistant, pot. caregiver,
[keer e'systent] [keergiwer]
nursing assistant,
[neersyng e'systent]
patient care assistant,
[pejszynt keer e'systent]
health care assistant, nurse aid
[helf keer e'systent] [neers eid]
osoba prowadząca dom, gospodyni domowa
homemaker
['hołmmejker]
pielęgniarka
nurse
[neers]
~ dyplomowana (absolwentka szkoły pielęgniarskiej bez prawa wykonywania zawodu)
graduate nurse
['gradżuet neers]
~ licencjonowana, z uprawnieniami do wykonywania zawodu
licensed practical nurse (LPN),
['lajsenst 'praktykyl neers]
licensed vocational nurse (LVN)
['lajsenst woł'kejszynyl neers]
~ środowiskowa
community nurse,
[ke'mjuunyti neers]
public health nurse, district nurse
[pablyk helf neers] [dystrykt neers]
~ z uprawnieniami do wykonywania zawodu
registered nurse (RN)
['redżysterd neers]
~ zmianowa
change nurse
[czejndż neers]
pracownik społeczny
social worker
[sołszyl łeerker]
technik laborant
medical/clinical laboratory technician
Br. ['medykyl/'klynykyl le'boretri tek'nyszyn]
US ['medykyl/'klynykyl 'labretoori tek'nyszyn]
terapeuta oddechowy
respiratory therapist (RT)
Br. [res'pyretri ferapyst]
US ['respyretoori ferapyst]
~ zajęciowy
occupational therapist (OTR)
[okju'pejszynyl ferapyst]
żywieniowiec
nutritionist
[n(j)utriszynyst]
1.3 Obowiązki i zadania opiekuna medycznego Nursing assistant duties and tasks [neersyng e'systent d(j)uutiz end taasks]
asystowanie terapeutom lub specjalistom
assisting therapists or specialists
[e'systyng 'ferapysts oor 'speszelysts]
asystowanie przy ...
assisting with ...
[e'systyng ływ ...]
ćwiczeniach z zakresu ruchu i rehabilitacji
motion exercises and other rehabilitative measures
[mołszyn 'eksersajz-iz end awer rii(h)e'bylytetyw meżer-z]
przygotowywaniu posiłków
meal preparation
[miil prepe'rejszyn]
robieniu zakupów spożywczych
grocery shopping
['grołseri 'szoopyng]
planowaniu diety
dietary planning
['dajeteri 'planyng]
zabiegach higieny osobistej
personal hygiene
['peersynyl 'hajdżiin]
przemieszczaniu się i uruchamianiu osoby podopiecznej
ambulating and mobilization of patients
['ambjulejtyng end mołbylaj'zejszyn ow pejszynts]
budowanie relacji z podopiecznym
building a relationship with the person
['byldyng e ry'lejszynszyp ływ de peersyn]
bycie w kontakcie i współpraca z ...
liaising with ...
[li'ejzyng ływ ...]
rodziną
family
['famyli]
pracownikami służby zdrowia
health care providers
[helf keer pro'wajder-z]
identyfikacja potrzeb podopiecznego
identifying person's special needs
[aj'dentyfajing peersyns speszyl niidz]
mierzenie i odnotowywanie ...
taking and recording ...
[tejkyng end ry'koordyng ...]
ciśnienia krwi
blood pressure
[blood preszer]
temperatury
temperature
['tempryczer]
tętna
pulse
[pals]
oddechu
respiration
[respy'rejszyn]
masy ciała
body weight
[bodi łejt]
obserwowanie, dokumentowanie i zgłaszanie informacji na temat ...
observing, documenting and reporting ...
[ob'zeerwyng, 'dookjumentyng end ry'poortyng ...]
przebiegu leczenia
treatment information
['triitment ynfor'mejszyn]
zmian w zachowaniu pacjenta
patients' behavioral changes
[pejszynts by'hejwjerel czejndżiz]
pobieranie próbek do badań medycznych
collecting specimens for medical tests
[ko'lektyng 'spesymenz for 'medykyl tests]
pomoc rodzinie w nowych obowiązkach
helping family dealing with new responsibilities
[helpyng 'famyli diilyng ływ njuu responsy'bylytyz]
praca socjalna (pomoc w pisaniu listów, organizowanie budżetu podopiecznego)
social work (helping person writing letters, organizing person's budget)
[sołszyl łeerk (helpyng peersyn rajtyng lerer-z, 'oorgenajzyng peersyns badżyt]
wspieranie podopiecznego w jego działaniach
supporting the person in his/her activities
[se'poortyng de peersyn yn hyz/her ak'tywytyz]
ustawianie, przygotowywanie sprzętu
setting up equipment
[setyng ap y'kłypment]
wykonywanie zleconych zadań pielęgnacyjnych pod nadzorem licencjonowanej pielęgniarki
performing delegated nursing tasks under the supervision of licensed nurse
[per'foormyng 'delygejtyd 'neersyng taasks ander s(j)uuperwiżyn ow lajsynst neers]
* * *
40-godzinny tydzień pracy
40-hour workweek
[foorti ałer 'łeerkłiik]
praca na miejscu (zamieszkanie w miejscu pracy, np. w domu u podopiecznego)
live-in job
[lyw yn dżoob]
~ na noc
working overnight
[łeerkyng ołwernajt]
~ na zmiany rotacyjne
rota basis shifts
[rołta bejsis szyfts]
~ w niepełnym wymiarze godzin
part-time job
[paart tajm dżoob]
~ w pełnym wymiarze godzin
full-time job
[ful tajm dżoob]
weekend pracujący
working weekend
[łeerkyng łiikend]
zlecenie/oddelegowanie do wykonania zadania
delegation
[dely'gejszyn]
zmiana (w pracy zmianowej)
shift
[szyft]
Komunikacja z zespołem opiekuńczym i terapeutycznym Communicating with nursing and health team[ko'mjuunykejtyng ływ neersyng end helf tiim]
dokumentacja medyczna
medical record
['medykyl 'rekoord]
~ szpitalna/kliniczna
clinical record
[klynykyl 'rekoord]
~ terapii dożylnej
IV/intravenous therapy record
[aj wii/yntra'wiines 'rekoord]
~ terapii oddychania
respiratory therapy records
Br. [re'spyretori 'ferapi 'rekoordz]
Br. ['respyretori 'ferapi 'rekoordz]
US ['respyretoori 'ferapi 'rekoordz]
grafik, rozpiska
graphic sheet
[grafyk sziit]
historia choroby
case record
[kejs 'rekoord]
~ stanu zdrowia
health history
[helf 'hystri]
karta
chart
[czaart]
~ idywidualnej pielęgnacji podopiecznego/chorego
assignment sheet
[e'sajnment sziit]
~ pacjenta
patient's chart
[pejszynts czaart]
~ pomiarowa
flow sheet
[floł sziit]
~ dokumenty przyjęcia (np. do ośrodka opieki, szpitala)
admission rekord
[ed'myszyn 'rekoord]
~ rezydenta
resident's chart
[r'ezydents czaart]
opis wyników badania RTG
x-ray reports
['eksrej ry'poorts]
raport (tu - z przebiegu zmiany)
end-of-shift record
[end ow szyft 'rekoord]
change-of-shift record
[czejndż ow szyft 'rekoord]
specjalna zgoda
special consent
[speszyl ken'sent]
uwagi dotyczące postępu (np. w leczeniu)
progress notes
[proogres nołts]
wyniki badań laboratoryjnych
laboratory results
Br. [le'boretri ry'zalts]
US ['labretoori ry'zalts]
zlecenie lekarskie
doctor's order
Br. [dokter-z oorder]
US [daakter-z oorder]
Przydatne zwroty i pytania Useful expressions and questions [juusful yk'spreszynz end kłesczynz]
Gdzie znajduje się "Plan gotowości do działania w nagłych wypadkach i sytuacjach kryzysowych"?
Where is the Emergency Preparedness Plan?
[łeer yz di i'meerdżensi pry'perydnes plan]
Upewnianie się Clarifying ['klaryfajing]
Przykro mi, panie/pani Brown.
I'm sorry, Mr./Ms. Brown.
[ajm sori myster/mysyz brałn]
Nie jestem pewien, czy rozumiem twoje pytanie.
I'm not sure I understand your question.
[ajm not szuur aj ander'stend joor kłesczyn]
Czy mógłbyś ...?
Could you ...?
[kud ju ...]
zapytać innymi słowami
rephrase the question
[rii'frejz de kłesczyn]
powtórzyć to
say that again
[sej deet e'ge(j)n]
Nie rozumiem, co masz na myśli.
I don't understand what you mean.
[aj dołnt ander'stand łot ju miin]
Przedstawianie się Introducing yourself [yntro'djuusyng joor'self]
Witaj!
Hello!
[he'loł]
Nazywam się John Smith.
My name is John Smith.
[maj nejm yz dżon smyf]
Jestem ... .
I'am a ... .
[aj em e ...]
Jestem opiekunem medycznym
nursing assistant
['neersyng e'systent]
opiekunem medycznym-studentem
nursing assistant student
['neersyng e'systent st(j)udent]
Będę (dzisiaj) pracować z twoją pielęgniarką, panią Black.
I will be working with your nurse, Ms. Black (today).
[aj łyl bi łeerkyng ływ joor neers mysyz blaak (tu'dej)]
Zwracanie się do podopiecznego Addressing the person[e'dresyng de peersyn]
Panie/Pani Smith
Mr./Ms. Smith [myster/mysyz smyf]
Doktorze Brown
Dr. Brown Br. [dokter brałn] lub US [daakter brałn]
NIE NALEŻY UŻYWAĆ TAKICH OKREŚLEŃ, JAK:
kochanie, skarbie
sweetheart, honey
[słiithaart] ['hani]
drogi, kochany
dear
[dijer]
dziadziu, dziadku
grandpa
['granpaa]
babciu
grandma
['granmaa]
Zgłoszenie nieobecności w pracy Reporting an absence[ry'poortyng en absens]
Telefon Phone [fołn]
Halo, mówi John Smith.
Hello, this is John Smith.
[he'loł dys yz dżon smyf]
Proszę połączyć mnie z siostrą oddziałową.
Please, transfer me to the charge nurse.
[pliiz trans'feer mi tu de czaardż neers]
Przykro mi. Będę dzisiaj nieobecny w pracy.
I am sorry. I will be absent from work today.
[ajm sori ajl be absent from łeerk tu'dej]
Mam ... .
I have a ... .
[aj hew e ...]
gorączkę
fever
[fiiwer]
kaszel
cough
[kof]
Dzisiaj/wczoraj zmarł/a mój/moja ... .
My ... died today/yesterday. [maj ... dajd tu'dej/jesterdej] lub
[maj ... dajd tu'dej/jesterdi].
My ... passed away today/yesterday.
[maj ... paast e'łej tu'dej/jesterdej] lub
[maj ... paast e'łej tu'dej/jesterdi]
dziadek
grandpa
['granpaa]
mama
mother
[mawer]
Myślę, że będę nieobecny ... .
I think I'll be absent ... .
[aj fynk ajl bii absent ...]
2 dni
2 days
[tuu dejz]
3 dni
3 days
[frii dejz]
List/e-mail Letter/e-mail [leter 'iimejl]
Szanowny/a Panie/Pani ...,
Dear ... Mr./Ms. ...,
[dijer myster/mysyz ...]
Proszę przyjąć tę wiadomość jako powiadomienie, że ... .
Please accept this message as notification that ... .
[pliiz ek'sept dys mesydż ez nołtyfy'kejszyn deet ...]
nie mogę dzisiaj przyjść do pracy z powodu ...
I am unable to work today due to ...
[ajm an'ejbyl tu łeerk tu'dej (dj)uu tu ...]
nie mogłem być wczoraj w pracy z powodu ...
I was unable to work yesterday due to ...
[aj łoz an'ejbyl tu łeerk 'jesterdej/'jesterdi (dj)uu tu ...]
mojej choroby
personal illness
['peersonyl ylnes]
zgonu ojca
my Father's death
[maj faawer-z def]
Proszę o informację, czy mam przedstawić dalsze uzasadnienie.
Please, let me know if I can provide any further information.
[pliiz let mi noł yf aj ken pro'wajd eni 'feerwer ynfor'mejszyn]
Z poważaniem,
Sincerely,
[syn'syrli]
Podpis odręczny
Imię i nazwisko drukiem
Odmowa wykonania zadania Refusing a task[ry'fjuuzyng e taask]
Wiem, że to zadanie mieści się w zakresie moich obowiązków, ale nie uczyłem się tego w szkole.
I know this task is in my job description, but I did not learn it at school.
[aj noł dys taask yz yn maj dżob dy'skrypszyn bat aj dyd not leern yt et skuul]
Czy możesz pokazać mi, jak to się robi, i popatrzeć, jak ja to wykonuję?
Can you show me what to do and then observe me doing it?
[ken ju szoł mi łot tu du end wen ob'zeerw mi duuyng yt]
To by mi naprawdę pomogło.
That would really help me.
[deet łud ryly help mi]
Przykro mi/żałuję, ale ... .
I'm sorry, but ... .
[ajm sori bat ...]
to zadanie nie leży w zakresie moich obowiązków
that task is not in my job description
[deet taask yz not yn maj dżob dy'skrypszyn]
nie mogę podać panu/pani Smith tego leku
I cannot give Mr./Ms. Smith that drug.
Br. [aj 'kenot gyw myster/myzyz smyf det drag]
US [aj ke'noot gyw myster/myzyz smyf deet drag]
Nie uczono mnie, jak... .
I was not trained how ... .
[aj łoz not trejnd hał ...]
podawać leki
to give drugs
[tu gyw dragz]
podawać zastrzyk
to give injection
[tu gyw yn'dżekszyn]
Czy mogę ci pomóc w czymś innym?
Can I help you with something else?
[ken aj help ju ływ 'samfyng els]
Odmowa udzielenia informacji podopiecznemu Refusal to give information to a person[ry'fjuuzyl tu gyw ynfor'mejszyn tu e peersyn]
Odmowa przyjęcia prezentów Refusing gifts[ry'fjuzyng gyfts]
Niczym sobie nie zasłużyłem na prezent od ciebie, dziękuję za pamięć.
I've done nothing to deserve your gift, thank you for the thoughts.
[ajw dan nafyng tu dy'zeerw joor gyft fenk ju for de foots]
Wielkie dzięki, że o mnie pomyślałeś.
Thank you so much for thinking of me.
[fenk ju soł macz for 'fynkyng ow mi]
To bardzo uprzejme z twojej strony.
It is very kind of you.
[yt yz weri kajnd ow ju]
Doceniam twój gest, ale nie, dziękuję.
I appreciate your gesture but no, thank you.
[aj e'priisziejt joor dżesczer bat no fenk ju]
Dziękuję, ale nie mogę tego przyjąć.
Thank you, but I cannot accept it.
Br. [fenk ju bat aj 'kenot ek'sept yt]
US [fenk ju bat aj ke'noot ek'sept yt]
Miło, że pomyślałeś, ale nie, dziękuję.
It was a nice thought but no, thanks.
[yt łoz e najs foot bat no fenks]
* * *
Dziękuję, że chcesz mnie obdarować kwiatami od twojego/ej ... .
Thank you for wanting me to have some flowers from your ... .
[fenk ju for 'łoontyng mi tu hew sam flałer-z from joor ...]
ojca
father
[fawer]
mamy
mother
[mawer]
Kwiaty są piękne.
The flowers are lovely.
[de flałer-z ar lawli]
Jednak przyjmowanie jakichkolwiek prezentów jest wbrew przepisom ośrodka.
However, it is against center policy to accept gifts of any kind.
[hał'ewer yt yz e'ge(j)nst senter 'poolys-i tu ek'sept gyfts ow eni kajnd]
Pomyślmy, jak zabierzesz te kwiaty do domu.
Let me help you to find a way to take the flowers home.
[let me help ju to find e łej to tejk de flałer-z hołm]
Prośba o pomoc Asking for help [aaskyng for help]
Jane, mam prośbę: czy możesz mi pomóc...?
Jane, can you please help me ...?
[dżejn ken ju pliiz help mi ...]
w towarzyszeniu dwóm rezydentom na...
assist two residents to ...
[e'syst tuu 'rezydents tu...]
przyjęcie w ogrodzie
the garden party
[de 'gaardyn 'paarti]
koncert
concert
['koonsert]
wykąpać pana/panią Smith
give Mr./Ms. Smith a bath
[gyw myster/mysyz smyf e baf]
Przyjęcie w ogrodzie ...
garden party ...
['gaardyn 'paarti ...]
Koncert ...
The concert ...
['konsert ...]
zaczyna się o 16.00, więc będzie mi potrzebna pomoc o 15.30.
starts at 4:00 p.m.4, so i'll need your help at 3:30 p.m.
[staarts et foor pii'em, soł ajl niid joor help et frii feerti pii'em]
kończy się o 19.00.
Czy pomożesz mi wtedy?
is over at 7:00 p.m.
[yz ołwer et sewyn pii'em]
Can you help me then?
[ken ju help me wen]
Dzięki za pomoc.
Thanks so much for helping me.
[fenks soł macz for helpyng mi]
Zazwyczaj kąpię pana/panią Smith o godz. ... .
Usually I give Mr./Ms. Smith bath at ... .
['juużueli aj gyw myster/mysyz smyf baf et ...]
8:00 (rano)
20:00
8 a.m. [ejt ej'em]
8 p.m. [ejt pii'em]
Pan/pani Smith potrzebuje swojego/jej/ich ...
Mr./Ms. Smith needs his/her ...
[myster/mysyz smyf niids hyz/her ...]
aparatu słuchowego
hearing aid
['hijeryng eid]
okularów
glasses
[glaasyz]
Pan/pani Smith używa ...
Mr./Ms. Smith uses a ...
[myster/mysyz smyf juuzyz e ...]
wózka inwalidzkiego
wheelchair
['łiilczer]
laski
cane
[kejn]
koca na jego/jej uda i kolana
blanket for his/her lap
[blankyt for hyz/her lap]
Radzenie sobie w sytuacji konfliktowejDealing with conflict[diilyng ływ koonflykt]
Zawsze mówisz "nie", kiedy proszę cię o pomoc.
You always say "no" when I ask you to help me.
[ju 'oolłejz sey noł łen aj aask ju tu help mi]
Ja ci pomagam, kiedy o to prosisz.
I help you, when you ask me to.
[aj help ju łen ju aask mi tu]
Słyszałem, jak mówiłeś do Betty, że widziałeś mnie, jak ...
I heard you tell Betty you saw me ...
[aj heerd ju tell beti ju soł mi ...]
siedziałem w pokoju pana/pani Black
sitting in Mr./Ms. Black's room
[sytyng yn myster/mysyz blaaks room]
spacerowałem z panem/panią Smith
walking with Mr./Ms. Smith
[łokyng ływ myster/mysyz smyf]
Wydawałeś się rozzłoszczony, kiedy to mówiłeś.
You seemed angry when you said it.
[ju siimd engri łen ju sed yt]
Chcę wyjaśnić, dlaczego ... i dowiedzieć się, czemu cię to irytuje/niepokoi.
I want to explain why I ... and find out why that bothers you.
[aj łoont tu yk'splejn łaj aj ... end fajd ałt łaj deet 'baawer-z ju]
tam siedziałem
was sitting there
[łoz sytyng weer]
spacerowałem
was walking
[łoz łokyng]
* * *
Z nowego planu wynika, że pracuję w każdy/ą ... w tym miesiącu.
The new schedule shows me working every ... this month.
Br. [de nju 'szedjuul szołz mi 'łeerkyng ewri ... dys manf]
US [de nju 'skedżuul szołz mi 'łeerkyng ewri ... dys manf]
Przepisy pracownicze mówią, że pracujemy co drugi/ą ... .
The emploee hanbook says that we work every other ... .
[di ym'plojii hendbook sez deet łi łeerk ewri awer ...]
weekend
weekend
[łiikend]
niedzielę
Sunday
[sandej] lub [sandi]
Czy możemy porozmawiać prywatnie ...?
Can we talk privately ...?
[ken łi took 'prajwetli ...]
parę minut
for a few minutes
[for e fjuu mynyts]
dzisiaj
today
[tu'dej]
To naprawdę mnie niepokoi/ /irytuje.
This really bothers me.
[dys 'ryli 'baawer-z mi]
Proszę, powiedz dlaczego?
Please tell me why?
[pliiz tel mi łaj]
Nękanie seksualne Sexual harassment Br. ['sekszuel 'harasment] US ['sekszuel ha'rasment]
Proszę nie mówić takich rzeczy.
Please don't say things like that.
[pliiz dołnt sej fyngz lajk deet]
Proszę tak nie robić.
Please don't do that.
[pliiz dołnt du deet]
To jest nieprofesjonalne.
It's unprofessional.
[yts anpro'feszynyl]
Agresywny podopieczny Aggressive person [e'gresyw peersyn]
Proszę nie mówić takich rzeczy. Ja próbuję ci pomóc.
Please don't say those things.
[pliiz dołnt sej dołz fyngz].
I'm trying to help you.
[ajm trajing tu help ju]
Podopieczny agresywny seksualnie Sexually aggressive person['sekszeli e'gresyw peersyn]
Otarłeś się ręką o moją ... dwa razy dzisiaj rano.
You brushed your hand across my ... two times this morning.
[ju braszt joor heend e'kroos maj ... tuu tajmz dys 'moornyng]
nogę
leg
[leg]
pierś
breast
[brest]
Znowu obnażyłeś się przede mną.
You exposed yourself to me again.
[ju yk'społzd joor'self tu mi e'ge(j)n]
Proszę, nie rób tego więcej.
Please, don't do it again.
[pliiz dołnt du yt e'ge(j)n]
Nie, nie mogę cię pocałować.
No, I cannot kiss you.
Br. [aj 'kenot kys ju] US [aj ke'noot kys ju]
To byłoby nieprofesjonalne.
It would be unprofessional.
[yt łud be anpro'feszynyl]
Zgłoszę twoje zachowanie pielęgniarce.
I will report your behavio(u)r to the nurse.
[ajn łyl ry'poort joor by'hejwjer tu de neers]
Grzeczność Courtesy ['keertes-i]
Jak się dzisiaj czujesz?
How are you feeling today?
[hał ar ju fiilyng tu'dej]
Czy dobrze spałeś ostatniej nocy?
Did you sleep well last night?
[dyd ju sliip łel laast najt]
Wspaniale wyglądasz!
You look great!
[ju luk grejt]
* * *
Proszę się trzymać!
Stay well!
[stey łel]
Bądź zdrów!/Dużo zdrowia!
Stay healthy!
[stej helfi]
Dobrej drogi!
Have a nice journey!
[hew e najs dżeerni]
Powodzenia!
Good luck!
[gud lak]
Trzymaj się!/Dbaj o siebie!
Take care!
[tejk keer]
Wszystkiego dobrego w dniu urodzin!
Happy birthday!
[hepi berfdej]
Miłego dnia!
Have a nice day!
[hew e najs dej]
Miłego weekendu!
Have a nice weekend!
[hew e najs łiikend]
1.4 Środki ochrony osobistej5Personal protective equipment ['peersynyl pro'tektyw e'kłypment]
gogle/okulary ochronne
safety goggles
[sejfti gaagylz]
maska na twarz
face mask
[fejs maask]
maska ochronna, respirator
respirator
['respyrejter]
mydło i woda
soap and water
[sołp end łooter]
okulary ochronne
safety glasses, protective spectacles
[sejfti glaasyz] [pro'tektyw 'spektykylz]
osłona na oczy
eye shield
[aj sziild]
osłona twarzy
face shield
[fejs sziild]
pojemnik na zużyte igły i inne ostre przedmioty
sharps container
[szaarps ken'tejner]
rękawiczki bezpudrowe
non-powdered gloves
[non pałderd glawz]
~ diagnostyczne/medyczne
exam gloves
[yg'zem glawz]
~ gumowe
rubber gloves
[raber glawz]
~ jednorazowe
disposable gloves
[dy'społzebyl glawz]
single use gloves
[syngyl juuz glawz]
~ lateksowe
latex gloves
[lejteks glawz]
~ niebieskie (z Deklaracją Zgodności CE6)
blue gloves (CE approved)
[bluu glawz (sii ii e'pruuvd)]
~ niesterylne
non-sterile gloves
[non sterajl glawz]
~ nitrylowe
nitrile gloves
[najtryl glawz]
~ pudrowane
powdered gloves
[pałderd glawz]
~ rozmiar bardzo duży
extra-large glowes
[ekstra laardż glawes]
~ rozmiar duży
large gloves
[laardż glawz]
~ rozmiar mały
small gloves
[smool glawz]
~ rozmiar średni
medium gloves
[miidjem glawz]
rękawiczki sterylne
sterile gloves
Br. [sterajl glawz]
US [steryl glawz]
~ winylowe
vinyl gloves
[wajnyl glawz]
~ winylowe bezftalowe
phthalate-free vinyl gloves
[feliit frii glawz]
~ z PCV
PCV gloves
[pii sii vii glawz]
środek do czyszczenia/mycia rąk bez użycia wody
waterless hand cleaner,
['łooterles heend kliiner]
waterless hand sanitizer
['łooterles heend 'sanytajzer]
ubranie ochronne
protective garment,
[pro'tektyw 'gaarment]
protective clothing
[pro'tektyw klołwyng]
woda
water
[łooter]
~ ciepła
warm water
[łoorm łooter]